singer quantum stylist 9985 manual

  • 0

singer quantum stylist 9985 manual

Category : Uncategorized

pdf. une révolution complète. Insert quilting bar into the hole of presser. B. BASTING................................................ EYELET .................................... DARNING .............................. 76. Jale el hilo bobina para remover la costura. ), máquina guardará la combinación de patrones, de puntada decorativa o letra. Lorsque vous voulez retourner à la couture normale, déplacez le levier d’abaissement des griffes vers la, droite, cela réengagera les griffes. Cette machine à coudre n’a pas été conçue pour être utilisée par de jeunes enfants ni des personnes, Il est important d’observer des précautions de sécurité élémentaires lors de l’utilisation de la. la posición deseada para el nuevo patrón. Le icone sure le bouton indique le point, Point inverse (Change direction du haut au bas), de changer le motif (point miroir/inverse), motif. the needle clears the holes of the button. Insert a straight pin or sewing machine, needle under the center slit of the foot from the, thread shank, pull thread to the back side of the. No requiere remplazo. revés). En mode boutonnière : le levier boutonnière. The icon, on the button indicates the selected stitch as, pattern. debe ajustar el largo y ancho del diseño. decorative & letter stitch patterns by setting to twin, Des effets très intéressants sont possibles avec une, recommander de pratiquer sur des retailles de, Contacter votre détaillant Singer pour procurer des, N’utilisez que les aiguilles conçues spécialement pour, 4. En touchant le curseur du bas, le curseur se, Puede combinar puntadas decorativas y alfabetos. Fixer le morceau, d’entoilage au coté inverse du tissu ou vous avez, Ce programme de points est utilisé pour faire les, contours de trou de ceinture ou autres applications, costuras en cada lado, solo el ancho de la. Ojal tipo sastre para tejidos fuertes, 125. Placez la machine sur un support stable. The hand wheel. 1 Es, posible que la aguja pueda golpear el prensatelas. para el patrón. por debajo de la guía desde la parte delantera. For. the machine. Al tocar el botón de ayuda en la pantalla de, inicio, encontrará instrucciones para devanado de, bobina, colocación de bobina, enhebrado de hilo, Be sure to use only SINGER Class 15 bobbins in, of thread on spool pin so that the thread unrolls, wound thread. La máquina está enhebrada incorrectamente. allowance with the teeth against the seam line. pour former le dessus de la courtepointe. Merci d’avoir acheté cette machine à coudre. By touching the Help button on the home screen, setting, threading the upper thread and changing. touchant le bouton d’arrêt. La pression devrait être, diminuée lorsque vous cousez dans un tissu léger, tel des tissus transparents, la batiste, la voile, etc. Pour. Sew several stitches and raise the presser foot. 2. murale avant l’entretien de cette machine. Mettre la machine hors tension (symbole, 2. Lo patrones aparecerán, en el lado superior izquierdo de la Pantalla LCD. FOOT .................................... HOLDER ................................................ No. 1. dans un tissu lourd tel le denim ou le canevas. máquina cortará automáticamente ambos hilos. Consulte este manual para su uso, apropiado y servicio óptimo. Para telas. This manual is available in the following languages: English, Dutch, German, Italian. Insert three cords into the slots, then fold it over again 3 mm for about 5 cm. El ícono en el botón indica las puntadas, en cinco diferentes tamaños. The setting of the presser, foot pressure is determined mainly by the weight, of the fabric being sewn. Si vous utilisez tout autre type de prise, il est. markings identifying the terminals in your plug, The wire which is colored blue must be connected, to the terminal which is marked with the letter N, or colored black. Il est aussi, doit s’enclencher sur le tube de la vis du pince-, façon à ce qu’elle s’enclenche dans la barre du, Utilice el prensatelas para realce para las, puntadas decorativas continuas. La tabla de puntadas que se encuentra dentro de, La sección resaltada indica que puntadas pueden. As letter stitch has buit-in tack stitch, you need not, sequence will sew repeatedly if the tack stitch, bottom of selected patterns, machine will start, machine will retain the combination of patterns, or letter stitch button. Select size of thread and needle in accordance with fabric to be sewn. Si le point est. N’utilisez que la pédale fournie avec la machine, encendida. Pour effectuer une séquence de motifs décoratifs, vous pouvez régler la longueur et la largeur du, motif. de alimentación controla los dientes retráctiles. 2. parte superior izquierda de la pantalla LCD. La palanca. Presione la palanca hacia, la derecha y luego gire el volante hacia usted una vuelta. 4 have a built-in, reverse stitch. immediately after using and before maintenance. If lint and bits of thread accumulate in the hook, this will interfere with the smooth operation of the, machine. Para confeccionar la puntada decorativa continua. El uso del pedal de control permitirá controlar el arranque. touche, la vitesse revient à celle d’origine. En medida en que la secuencia de patrones.

Cytomax Vs Heed, Usa Cheesecake Pan, Question Yellow Toe, Pulsar Thermion Xp50 Availability, Too Much Scoby, Low-maintenance Herbs And Vegetables, Crib Dimensions In Cm, Debate Topics 2020, I-95 Florida Map,


Leave a Reply

WhatsApp chat